There are many problems with the Korean translation in-game.
-
Font problem
*The item description is not displayed properly.
*When entering Korean words such as storage box, merchants bazaar, shop NPC, skill & passive (node search), etc., Korean text is not visible.
*Loot filters When saving the title in Korean, the title is not visible. -
Words in skill & passive node search were not converted to Korean.
*When searching for nodes in Korean, the function to find nodes containing the word does not work properly.
For this feature to work properly, you must enter the word to find the node in English.
(Example: Game language setting is Korean)
Node search is not possible when entering the word “마나”
Node search function works when entering the word “mana”
- The quality of the skill/item/passive description is very poor as the proper noun uses multiple words.
- For example, the word necrotic translated into Korean is written as multiple words in the Korean game settings, making it confusing.
(It is displayed as “necrosis”(괴사) in damage and resistance, and as “corruption”(부패) in the skill tag description, both are displayed as Necrotic in the English game.)
(The Ghostflame skill causes confusion because the skill name and the skill name used in IDOL are different.
Notation name in skill: “심연의 메아리” (Echo of the Abyss)
Notation name in IDOL: “유령 불꽃” (Ghost Flame))