May I know when it will be translated into Italian? Thank you
If I had to bet,⌠never.
And indeed, the userâs response to a⌠normal question is exactly what we all expect by now. In fact, for Last Epoch, the only languages missing are Aramaic and Cuneiform. The thing that makes you think, in 2025, is that making a translationâJUST subtitlesâis AI work that doesnât take much time for the developers. No, the reasons are different⌠and Italians have every reason to believe they are being deliberately âskippedâ⌠but the developers will come up with the usual excuses, the ones weâre used to hearingânot because theyâre true, since some of the languages the game has been translated into havenât brought any benefit⌠quite the opposite. And they know this well⌠but they canât admit it.
Itâs not so much a matter of âlearn English,â which, letâs be honest, even dogs understand by nowâitâs just a matter of consideration, which simply isnât there.
So, dear developers, you can respond however you like, but I know it, just as you know itâMAKING A TRANSLATION, just subtitles, would be ridiculously easy FOR YOU. For those who donât know⌠I GUARANTEE IT, because, coincidentally, I happen to know a thing or two about this. Some will say, âDo it yourselfâ⌠but why should I? Or rather, why should we? We paid for the game, just like we paid for all the other translations, some of which Iâd be curious to see the internal data on the actual number of players using those languages⌠I think weâd all be left SPEECHLESS. The pattern is clear, crystal clear.
I see plenty of new updates coming, but little SUBSTANCEâand certainly NOT a simple translation that could make OTHER NEW PLAYERS happy.
Business first, then the players⌠perhaps.
Yes, they are deliberately not translating into Italian because they know that 125% of the LE players are Italian & a further 89.4% speak Italian as a second language. The translations are a 5 minute job & as we have seen from all the other translations, flawless. Italy as a nation should totally go to war with EHG as they are being deliberately snubbed. Iâm sure EHG would never have used data they have as to where their users are to prioritise translations.
Donât get me wrong, Iâm all for translations into foreign languages, especially if theyâre decent (unlike the current translations).
Iâm playing Citizen Sleeper (the first one) right now and itâs adequately translated in french. Itâs rare that I play a game in my language and I must admit : itâs so damn refreshing! I enjoy it so much right now.
And I want to reiterate, as Llama said, the french translation of Last Epoch is still bad and misleading. I still canât recommend the game to anyone wanting to play exclusively in french. I guess they gave up on that ?
I doubt they did. I think itâs just a case of priorities and fixing translations being further down the line.
I canât speak for what their process about this was, but the impression I got from this was that they did the translations to be barely passable so they would be available and they wonât change them again until they can do a proper job of it.
Meaning a real translation job, most likely hiring translators for it. AI has advanced a lot, but machine translations still donât do a proper job. There are still plenty of weird sentences in translations. So if theyâre going to fix it, theyâre going to do it right.
At least, thatâs what I feel about this. I could be entirely wrong.